Mohammad Abdullah
১) নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা
=To cut off one’s nose to spite one’s face.
২) নিজের পায়ে কুড়াল মারা
=To dig one's own grave.
৩) নিজের প্রশংসা নিজে করা
=To indulge in one’s praise.
৪) নিজের বোন ভাত পায় না, শালীর তরে মন্ডা
=Sausage for the master, beef steak for the dog.
৫) নিজের ভাল পাগলেও বোঝে
=Even a fool knows his business.
৬) নিজের শোবার ঠাঁই নেই শংকরাকে ডাকে
=He who has nothing to spare must not keep a dog.
৭) নিজের স্বার্থ পাগলেও বোঝে
=Even a fool knows his business.
৮) নিজেরটা সবাই বড় দেখে
=One’s own things are the best.
৯) নিতে জানি দিতে জানি না
=Sweet is the wine, but sour is the payment.
১০) নুন আনতে পানতা ফুরায়
=Hunger waits for no delicacy.
১১) নেই কাজ তো খই ভাজ
=Let us enjoy while in leisure.
১২) নেবার কুটুম, দেবার নয়
=One who makes excuses when one is to part with anything.
১৩) ন্যাংটার নেই বাটপাড়ের ভয়
=Beggar may sing before a pick-pocket.
১৪) ন্যাড়া একবারই বেল তলায় যায়
=A burnt child (dreads) fears the fire.
১৫) পক্ষপাতদুষ্ট লোকের কাছে সবই মন্দ
=All seems yellow to the jaundiced (eye).
১৬) পচা আদার ঝাল বেশি
=Empty vessels sound much.
১৭) পচা শামুকে পা কাটে
=Empty vessels sound much.
১৮) পড়লে কথা সবার মাঝে, যার কথা তার গায়ে বাজ
=If the cap fits, wear it.
১৯) পথ চলবে জেনে, কড়ি নেবে গুনে
=Look before you leap.
২০) পদ্নমুখে কালসাপ
=A serpent under the flower.
২১) পয়সা যোগালে টাকা হয়
=Many a little makes a mickle.
২২) পরিশ্রম সৌভাগ্যের প্রসূতি
=Diligence is the mother of good luck.
২৩) পরিষ্কার পরিচ্ছন্নতা মানুষকে দেবতা করে
=Cleanliness is next to godliness.
২৪) পরের দুঃখ কেউ বোঝে না
=No one knows the weight of another’s burner.
২৫) পরের ধনে পোদ্দারী
=One beats the bush, another catches the bird.
২৬) পরের মন্দ করতে গেলে নিজের মন্দ হয়
=Harm watch, harm catch.
২৭) পরের মাথায় কাঁঠাল ভাঙ্গা
=To make a cat’s paw of a person.
২৮) পাকা লোক ফাঁকা কথায় ভোলে না
=You can’t catch an old bird with chaff.
২৯) পাগল ছাড়া সবারই ভুল হয়
=None but a fool is always right.
৩০) পাগলে কি না বলে, ছাগলে কি না খায়
=A mad man and an animal have no difference.